Latest Entries
Translation

exist†trace — Voice

Japanese text of the lyrics available at Rock Lyric. There is one minor difference between what’s sung and what’s written there, namely that where the lyrics say 「心の中」(kokoro no uchi) what’s actually sung is 「心の中心」(kokoro no chuushin). The meaning doesn’t change much; kokoro no uchi would be figuratively “one’s mind” whereas kokoro no chuushin would be … Continue reading

Fall to Pieces
Art

Fall to Pieces

In late November, with only two of four sculpture projects completed, I struggled to make a semi-autobiographical portrait bust in clay. I’ve gotten better at thinking in three dimensions, and despite being quite familiar with my own face, this was quite the toughie until I rolled out a slab of clay and literally draped it … Continue reading

Play Time

Trick or treat?

I have but one simple question for you, O Readers: Trick, or treat? The light of the waxing gibbous moon shall reveal the effects of your choice. 🎃♪ Play along by leaving a comment saying either “Trick” or “Treat.” Remember, you don’t have to have an account on WordPress to comment on a WordPress blog, … Continue reading