Warped Frost

Menu

Skip to content
  • Home
  • About
  • Artwork
    • Backyard Nature
    • Original
    • Fanart
    • Japan Photography
  • exist†trace Translations
  • GACKT Translations
    • Episode 1: The Thoughts Entrusted in a Letter
    • Episode 2: For You
    • Episode 3: The Gift
    • Episode 4: Please Don’t Forget Me
    • Episode 5: P.S. I LOVE U
    • Rankingbox Interview on P.S. I LOVE U
    • The GACKT Way of Life
    • The Air Moon
  • Translations
    • Fukuoka Life
      • Bachata en Fukuoka
      • SoftBank Hawks Theme Song
      • Chikushino 2013 Garbage Guide
    • Book Excerpts
      • From “A Perfect Day for Plesiosaur”

Category Archives: Translation

Translation

exist†trace – KNIFE

Posted on December 20, 2020 by scalesoflibra • Leave a comment

Happy Belated December Igu Day! I thought I could make it before midnight, but alas. ^o^; Anyway, I love how clear Jyou’s voice is on this track. I think miko wasn’t doing deep per-song commentary on her blog this far back in the day, but I did find an interesting tidbit about the song “KNIFE” … Continue reading →

Translation

exist†trace – Orurean no Shoujo

Posted on November 27, 2020 by scalesoflibra • 1 Comment

Whenever I’d see the title of this track, I’d think of New Orleans. It wasn’t until I was really paying attention to the lyrics that I was like “Wait a minute…is this about Joan of Arc?” I knew her general story but didn’t know that “Maid of Orléans” was her nickname. Wump wump… Anyway, lyrics … Continue reading →

Life Stuff / Translation

exist†trace – DECIDE

Posted on October 24, 2020 by scalesoflibra • Leave a comment

Long introduction. Jump to lyrics here. I’ve really been enjoying The Only Garden and was thinking of jumping to a few tracks from there, but it seems lyrics have not been officially released to online sites, and since I bought the EP from iTunes I don’t have the liner notes. Assuming the physical copy came … Continue reading →

exist†trace – SORA
Translation

exist†trace – SORA

Posted on August 19, 2020 by scalesoflibra • Leave a comment

Happy August Igu Day! Finally, we come to the last song on VIRGIN, “SORA.” Sound-wise, this song is very fitting to close out an album; it sounds like an ending theme. That, along with the soaring melody, remind me of “Calling” by Kyosuke Himuro, which was used as the ending theme to the original Advent … Continue reading →

Life Stuff / Translation

exist†trace – I feel you

Posted on August 10, 2020 by scalesoflibra • Leave a comment

I interrupt the regularly scheduled programming to make it known that currently I am absolutely dying because of the words “free shipping” beneath the price tag on these headphones: Anyway, I don’t think it’s necessary to do a full translation of miko’s blog post about this song, so I’ll just summarize the two main things … Continue reading →

Translation

exist†trace – KISS IN THE DARK

Posted on August 2, 2020 by scalesoflibra • Leave a comment

I happened to notice that this is my 100th post. ^o^ It’s been a while since I said this, but I mostly don’t post the lyrics in Japanese text anymore because technically you’re supposed to have permission to do that; the sites I link to do. I request that people not copy-paste my translations into … Continue reading →

Translation

exist†trace – Anata

Posted on July 29, 2020 by scalesoflibra • Leave a comment

I don’t know why I was thinking that The Only Garden was coming out on the 20th, it comes out today, the 29th. Of course. Anyway, I’m almost through all the songs on VIRGIN! Woo! One of the harder things for monolingual, native English speakers to grasp about the Japanese language is that subjects are … Continue reading →

Translation

exist†trace – Futatsu no Koe

Posted on July 19, 2020 by scalesoflibra • Leave a comment

Happy July Igu Day! It’s July 20th in Japan, so the new mini album The Only Garden should be out now. I’m seeing a single called “Existence” available on the US iTunes store that has the same cover art. Wonder if we’ll get the mini album tomorrow. Anyway, back to the matter at hand. Unlike … Continue reading →

exist†trace – TRUE
Life Stuff / Translation

exist†trace – TRUE

Posted on July 9, 2020 by scalesoflibra • Leave a comment

This is the song that made me an exist†trace fan. Like “Unforgive You” from Twin Gate, this song’s lyrics seem so specific to me. I thought it had to be about some specific event, or perhaps some particular law or practice within society. Who are the hypocrites and the good people who stand by and do … Continue reading →

Translation

exist†trace – Shigunaru

Posted on July 4, 2020 by scalesoflibra • Leave a comment

This song reminds me of the character image songs from Gundam Wing. Though given miko’s love for Sailor Moon, maybe that’s the “senshi” (soldier) she was thinking of. I’ve opted not to do a full translation of miko’s blog post for this song, because a lot of it is about a show they were preparing … Continue reading →

Post navigation

← Older posts
Newer posts →

A Request

Thank you for visiting Warped Frost! I hope you enjoy your time here.

So far I've tackled some really long translation projects, and given how much work I put into them, and the fact that I am NOT making money off of this (notice the lack of ads?) I want these translations to stay exclusively on Warped Frost. I'm glad if people read my translations, of course, and don't mind being linked to. Same goes for my artwork and photographs.

よろしくお願いしま〜す!m(_ _)m

Is it me you’re looking for?

Recent Posts

  • exist†trace – EXISTENCE (Verified Lyrics!)
  • exist†trace – EXISTENCE (Kikitori ONLY)
  • SOLDIER Crew and A Whole Lotta Breakdance Research
  • exist†trace – Umi no Shizuku
  • exist†trace – “Owari no Nai Sekai”

Archives

Categories

Scenes from around Warped Frost

A thin branch of a Callary pear tear with two bunches of flowers in full bloom.
Based on a photo that originally appeared in the magazine Fool's Mate
Based on a photo that originally appeared in the magazine Fool’s Mate
Scripps Park Monarch Side Full
The tower of the Bagley Pedestrian Bridge in Detroit stands silhouetted against a bank of fluffly, sun-lit clouds in a blue sky.
A tunnel on the grounds of Dazaifu Tenmangū Shrine. Beyond it is the mountain road up to Kamado Shrine. (April 2016)
A tunnel on the grounds of Dazaifu Tenmangū Shrine. Beyond it is the mountain road up to Kamado Shrine. (April 2016)
On the door to Shin-eiji Temple (an annex of Naritasan Temple) in Sapporo, they translated "Pray freely" to "Pray it freely", which I thought felt more poetic. (May 2016)
On the door to Shin-eiji Temple (an annex of Naritasan Temple) in Sapporo, they translated “Pray freely” to “Pray it freely”, which I thought felt more poetic. (May 2016)
Tsuki no Matsu, the "Moon Pine" in Ueno Park. I don't know if this is the same tree ukiyo-e artist Utagawa Hiroshige depicted in his "One Hundred Famous Views of Edo" prints, or if it's that the nearby temple has been grooming different pines into this shape for hundreds of years. (May 2016)
Tsuki no Matsu, the “Moon Pine” in Ueno Park. I don’t know if this is the same tree ukiyo-e artist Utagawa Hiroshige depicted in his “One Hundred Famous Views of Edo” prints, or if it’s that the nearby temple has been grooming different pines into this shape for hundreds of years. (May 2016)
From an ice cream stand on the 参道 (sandō, the road leading up to a temple or shrine) to Dazaifu Tenmangū. They sell normal flavors & unusual flavors. Black sesame isn't that unusual, but I recommend their tofu flavored ice cream and corn flavored ice cream too. (April 2016)
From an ice cream stand on the 参道 (sandō, the road leading up to a temple or shrine) to Dazaifu Tenmangū. They sell normal flavors & unusual flavors. Black sesame isn’t that unusual, but I recommend their tofu flavored ice cream and corn flavored ice cream too. (April 2016)
This one speaks for itself, I think. (February 2010)
This one speaks for itself, I think. (February 2010)
Umegaemochi, a kind of mochi with sweet bean paste inside and a plum mark grilled onto the outside. A specialty of Dazaifu, there are several shops on the sandō that sell it. Yum! (April 2016)
Umegaemochi, a kind of mochi with sweet bean paste inside and a plum mark grilled onto the outside. A specialty of Dazaifu, there are several shops on the sandō that sell it. Yum! (April 2016)
In a field of snow, Polygon Figure Cloud watches Polygon Sephiroth in the distance. Both figures are seen from the back.
Close-up! (May 2016)
Close-up! (May 2016)
Close up of an "ita bag," a bag full of fandom pins and chotchkis. This one has mostly Hard Rock Cafe pins and FFVII keychains.
My ita bag!
The Reclining Buddha at Nanzōin, which is the first stop in the 88 temple pilgrimage of Sasaguri & Shikoku. This is the largest bronze reclining Buddha in the world (August 2010)
The Reclining Buddha at Nanzōin, which is the first stop in the 88 temple pilgrimage of Sasaguri & Shikoku. This is the largest bronze reclining Buddha in the world (August 2010)
The faithful dog Hachi-ko guarding some cats at his spot in Shibuya. (May 2016)
The faithful dog Hachi-ko guarding some cats at his spot in Shibuya. (May 2016)

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 50 other followers

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Oh!

You scrolled all the way down here? お疲れ様でした〜! You deserve an umegaemochi. *Gives umegaemochi*
Website Powered by WordPress.com.
Warped Frost
Website Powered by WordPress.com.
Cancel

 
Loading Comments...
Comment
    ×